Page 144

Page 144 (Chronicles of Froissart)

page 144

who made there his assembly of men of war and of companions such as he could
get. Now let us speak of him and of sir Bertram of Guesclin1 and of a
journey of battle between them the Tuesday before Trinity Sunday, that
the duke of Normandy should be crowned king, as he was in the cathedral
church of Rheims. When the captal of Buch had made his assembly in the
city of Evreux of archers and brigands, and left in the city a captain
called sir Leger d'Orgessin, and sent to Conches the lord Guy of Gauville
to keep frontier war,2 then he departed from Evreux with all his men of
arms and archers ; for he heard say how the Frenchmen were abroad, but
he wist not where they were. Then he took the fields and had great desire
to find them, and numbered his company and found that he was to the sum
of seven hundred spears, three hundred archers and five hundred of --
other men of war, and with him were divers good knights and squires, and
specially a banneret of the realm of Navarre called the lord of Sault,
an expert man of arms ; but he that held the greatest sum of men of arms
and archers in all the company was a knight of England called sir John
jouel: there was also the lord Peter of Saquainville, sir William of Gauville,
the lord Bertrand du Franc, the bascle of Mareuil and divers other, all
in will to encounter sir Bertram of Guesclin and to fight with him. Then
they drew to Passy [eHistory editor's note: "Passy" is a common mispelling
referring to Pacy-sur-Eure] and to the Bridge of the Arch,3 for they thought
that the Frenchmen should pass the river of Seine there, if they were
not passed already. So it happened that the Friday in the Whitsun week
the captal and his company rode out of a wood and by aventure they met
a herald of arms called king Faucon, and the same morning he was departed
from the French host. As soon as the captal saw him, he knew him well
and made him great cheer, for he was pertaining to the king of England:
then he demanded of

1 This name, which in the last chapter is written by the translator ' Guescyn,' appears here and generally elsewhere as `Clesquy.' The form in the French text is usually Clesquin. Froissart, who reports a conversation on the form of the name, probably wrote `Claiequin.'

2 `Pour faire frontiere sus le pays,' 'to hold the country against the enemy.'

3 Pont-de-l'Arche,

him from whence he came and if he knew any tidings of the Frenchmen. `
Sir,' quoth he, I in the name of God I know well where they be: I departed
from them to-day they seek you as well as ye do them.' ` Where be they,' quoth
the captal, `beyond the Bridge of the Arch or a this side ?' ` Sir,' quoth
Faucon, `they be passed the bridge at Vernon, and, as I believe, they are
now about Passy [eHistory editor's note: "Passy" is a common mispelling referring
to Pacy-sur-Eure].' `What number be they,' quoth the capital, `and what captains
have they? I pray you shew me.' ` Sir,' quoth Faucon, `they are well a fifteen
hundred fighting men, and there is sir Bertram of Guesclin, who bath the greatest
company of Bretons, also there is the earl of Auxerre, the viscount of Beaumont,
the lord Louis of Chalon, the lord of Beaujeu, the master of the cross-bows,'
the archpriest, the lord Oudart of Renty ; and of Gascoyne there is the company
of the lord d'Albret, and the lord Aymenion of Pommiers, the lord soudic of
Latrau.' 2 And when the captal heard those Gascons named, he marvelled greatly
and blushed for displeasure, and said : ` Faucon, is this true ye say, that
these lords of Gascoyne are there, and the lord d'Albret's company?' `Sir,'
quoth the herald, `yea, without fail.' ` And where is the lord d'Albret himself?'
quoth the captal. `Sir,' quoth Faucon, 'he is at Paris with the regent duke
of Normandy, who apparelleth himself to go to Rheims, for it is said that
on Sunday next coming he should be crowned king.' Then the captal laid his
hand on his own head and said in great displeasure, ` By Saint Antony's cap,3
Gascon against Gascon.' `Sir,' quoth Faucon, ` hereby tarrieth for me a herald
of the archpriest sent to speak with you from him; and as I understand by
the herald, the archpriest would speak with you.' Then the captal said: `
Ah, Faucon, say to the French herald he

Page 144 (Chronicles of Froissart)